「デザートは別腹!」を英語で
デザートは別腹!はおそらく万国共通ですね。
英語でも別腹を表現する変わったフレーズがあります。
Roomという単語を使うのですが、直訳すると「部屋」ですね。
Roomにはもう一つ、「空き」または「余裕」という意味があります。
夕食を食べておなかいっぱいですが、デザートを食べたいときに
I still can have some dessert.
(まだデザートを食べられる。(余裕がある))
と伝えてもOKですがちょっと形式的な表現なので
I still have a room for some dessert.
を使うと、日本語でいう「(おなかはいっぱいだけど)デザートは別腹!」という意味になります。
一緒に食事をしている仲間との雰囲気がとっても和むと思いますよ~。
このようにRoomには「余裕」という意味があります。
また、定員が決まっているツアーやパーティーなどで募集枠にまだ余裕がある際にも
We still have a room for some people.
(まだ何人かの申し込みを受け入れられる)と表現されます。
是非覚えてくださいね^^
新着情報一覧